アカギ

アカギ

アカギ 名言・格言|切るさ!そこに切る理由があれば…!それはこの北が邪魔だからさ!

アカギ 名言・格言 「切るさ!そこに切る理由があれば…!それはこの北が邪魔だからさ!」 –赤木しげる アカギ32巻より 英文 hrow it away! If there is a reason to throw it away ...! That's because this tile is in the way! 意味 VS鷲巣戦、6半荘目南4局、配牌で国士無双をテンパイしている鷲巣に対し危険牌の北をきろうとするアカギを安岡が必死に止めようとする。 その際安岡に対し発したセリフ。 どれだけ危険があってもそこに理由があれば敢行するという事。
アカギ

アカギ 名言・格言|鷲巣 仮にお前が神で オレがとるに足らない人間だとしても それでも分からない…!どちらが勝つかまだ分からない!

アカギ 名言・格言 「鷲巣 仮にお前が神で オレがとるに足らない人間だとしても それでも分からない…!どちらが勝つかまだ分からない!」 –赤木しげる アカギ30巻より 英文 Washizu Even if you're a god and I'm a trivial person, I still don't know ...! I still don't know which one will win! 意味 VS鷲巣戦、6半荘目南4局、配牌で国士無双をテンパイし神を自称する鷲巣に対しアカギが発したセリフ。 運・資産・地位・実力など、どれだけ格差があっても勝負は最後まで分からないという事。
アカギ

アカギ 名言・格言|鷲巣 お前はとっくの昔に最強だよ!が…だからといってこの南4局を制し鷲巣麻雀 オレとの勝負に勝つ…とは限らない!

アカギ 名言・格言 「鷲巣 お前はとっくの昔に最強だよ!が…だからといってこの南4局を制し鷲巣麻雀 オレとの勝負に勝つ…とは限らない!」 –赤木しげる アカギ30巻より 英文 Wsashizu You were the strongest long ago! But ... that doesn't mean you'll win this turn and win the match against Mahjong me ...! 意味 VS鷲巣戦、6半荘目南4局、採血され意識を失った鷲巣が復活し、自身が最強であることを示す為にアカギを倒すと言い放つ。 それに対しアカギが発したセリフ。 鷲巣(相手)が最強なのは重々承知。 しかしそれでも勝負である以上誰が勝つかは分からないという事。
アカギ

アカギ 名言・格言|戻ってこい…!戻ってこないと晴らせないぜこの屈辱恨み……!

アカギ 名言・格言 「戻ってこい…!戻ってこないと晴らせないぜこの屈辱恨み……!!」 –赤木しげる アカギ28巻より 英文 Come back ...! You can't get rid of it unless you come back. This humiliation resentment ...! 意味 VS鷲巣戦、6半荘目、採血され気を失った鷲巣の頭を踏みつけながらアカギが発したセリフ。 生き返らないと恨み・屈辱・雪辱を晴らせないという事。
アカギ

アカギ 名言・格言|鷲巣…!見届けよう!帰ってこい!そして帰ってこいっ!残ってるぜ…!まだ南4局が!

アカギ 名言・格言 「鷲巣…!見届けよう!帰ってこい!そして帰ってこいっ!残ってるぜ…!まだ南4局が!」 –赤木しげる アカギ28巻より 英文 Washizu ...! Let's see it! Come back! And come back! It's left ...! There is still a game! 意味 VS鷲巣戦、6半荘目南3局、アカギは海底で鷲巣からの満貫直撃を成就させる。 そして直撃ボーナスで鷲巣が採血される際にアカギが発したセリフ。 勝負はまだ終わってないから戻ってこいという事。 アカギがこの勝負に懸けていることが窺える。 例文 アカン…………。 遭難してもうダメや…………。 遭難者を発見! お~い!そこの君!見届けよう!帰ってこい!そして帰ってこいっ!残ってるぜ…!まだ楽しいことがっ! 見届けないで普通に助けてくれや…………。
アカギ

アカギ 名言・格言|鷲巣…鷲巣…同感だ!!

アカギ 名言・格言 「鷲巣…鷲巣…同感だ!!」 –赤木しげる アカギ28巻より 英文 Washizu ... Washizu ... I agree!! 意味 VS鷲巣戦、6半荘目、海底牌を回された鷲巣は切る牌で逡巡するもアカギを読み切ったと確信し、長く辛い道だったと言いアカギの和了牌を切る。 それに対してアカギが発したセリフ。 お互いに長い道のりで辛抱が多かったという事。
アカギ

アカギ 名言・格言|ここ!ここがど博打!鬼博打!狂い連打の正念場!

アカギ 名言・格言 「ここ!ここがど博打!鬼博打!狂い連打の正念場!」 –赤木しげる アカギ27巻より 英文 here! This is gambling! Demon gambling! A critical moment for crazy repeated hits! 意味 VS鷲巣戦、6半荘目、アカギは鷲巣からの当たり牌を二度見逃し海底での鷲巣からの直撃に賭ける。 しかし鷲巣は切り番がない為、アカギは安岡の鳴ける牌を持ってこなければならない。 その際のアカギの心中。 今こそがギャンブル、これこそがギャンブル、正念場という事。
アカギ

アカギ 名言・格言|緩めば……人は鈍になる!

アカギ 名言・格言 「緩めば……人は鈍になる!」 –赤木しげる アカギ27巻より 英文 If you feel relaxed ... people will become dull! 意味 VS鷲巣戦、6半荘目、鷲巣がアカギの和了牌を切るか否かの時のアカギの心中。 人は必死ではなく気が緩んだ時に感性・直感が鈍くなるという事。
アカギ

アカギ 名言・格言|同列――!博打となれば王もガキもない!当然同列!!

アカギ 名言・格言 「同列――!博打となれば王もガキもない!当然同列!!」 –赤木しげる アカギ25巻より 英文 together! When it comes to gambling, there is no king or kid! Of course together! !! 意味 VS鷲巣戦、6半荘目再開時、王を自称する鷲巣に対し発しアカギが発したセリフ。 ギャンブル・勝負である以上、そこには王や子供などの身分は関係なくなり同列になるという事。
アカギ

アカギ 名言・格言|受け止められるかな…?おまえに オレの…死にゆく麻雀!

アカギ 名言・格言 「受け止められるかな…?おまえに オレの…死にゆく麻雀!」 –赤木しげる アカギ25巻より 英文 Can you accept it ...? You're my ... dying mahjong! 意味 VS鷲巣戦、6半荘目再開時、採血され意識朦朧とするアカギを嘲笑う鷲巣に対しアカギが発したセリフ。 「生」を感じる為に勝負に命を懸けてる重みを受け止める度量はあるのかという事。
タイトルとURLをコピーしました