アインシュタイン 名言・格言
「成功者になろうとしてはいけない。価値のある男になるべきだ。」
–アルベルト・アインシュタイン
英文
Try not to become a man of success but rather to become a man of value.
意味
一般的な富裕層になる事を目指すより、価値のある人物になる事を目指す。
例文
先生!わしゃ、金を持ってブイブイ言わせたいんじゃ!!
成功者になろうとしてはいけない。価値のある男を目指しなさい!
御意!!
類語
人間の本当の価値は、すべてが上手くいって満足している時ではなく、試練に立ち向かい、困難と戦っているときにわかる
–マーチン・ルーサー・キング Jr.
「勝ちすぎて肥大するのはなにも金だけじゃない 己…… 「自分」という意識も肥大する……」
–赤木しげる アカギ8巻より
アカギ 名言・格言|勝ちすぎて肥大するのはなにも金だけじゃない 己…… 「自分」という意識も肥大する……
アカギ 名言・格言
「勝ちすぎて肥大するのはなにも金だけじゃない 己…… 「自分」という意識も肥大する……」
–赤木しげる アカギ8巻より
英文
Money is not the only thing that wins and increases Increased awareness of yourself……
意味
鷲巣戦を控えたアカギが考えた鷲巣の人物像・心理。
勝って増えるのは金だけではく「自分」という自意識過剰にも似た意識も同時に増えるということ。
「知れっ…!身の程を……!どれだけ金を積み上げ…どれだけ栄華を極めようと…しょせんお前は…この浮世の王にすぎない…!死ぬのさっ…!」
–赤木しげる アカギ19巻より
アカギ 名言・格言|知れっ…!身の程を……!どれだけ金を積み上げ…どれだけ栄華を極めようと…しょせんお前は…この浮世の王にすぎない…!死ぬのさっ…!
アカギ 名言・格言
「知れっ…!身の程を……!どれだけ金を積み上げ…どれだけ栄華を極めようと…しょせんお前は…この浮世の王にすぎない…!死ぬのさっ…!」
–赤木しげる アカギ19巻より
英文
Know ...! About yourself ...! No matter how much money you pile up ... how much glory you have ... you are ... just the king of this floating world ...! You're dying ...!
意味
VS鷲巣戦、6半荘目W役満を黒服からの差し込みという意に反した形で和了してしまった鷲巣。
王を自負する鷲巣に対してのアカギの心中。
どんなにお金を持とうがどれだけ成功しようが人はいずれ死ぬという事。
「教えてやらないとな………裸の王に…!王も人間だ…!つまり死ぬし…震える!凍る!それを教える!この南3局で……!」
–赤木しげる アカギ24巻より
アカギ 名言・格言|教えてやらないとな………裸の王に…!王も人間だ…!つまり死ぬし…震える!凍る!それを教える!この南3局で……!
アカギ 名言・格言
「教えてやらないとな………裸の王に…!王も人間だ…!つまり死ぬし…震える!凍る!それを教える!この南3局で……!」
–赤木しげる アカギ24巻より
英文
I have to tell you ... to the naked king ...! The king is also human ...! In other words, people die ... tremble! Freeze! Teach it!
意味
VS鷲巣戦、6半荘目、復活したアカギが意識朦朧となりながら鷲巣との勝負を再戦する際に安岡・仰木に発したセリフ。
どんな成功者・資産家・王であっても人である以上はいずれ死ぬ。
それを教えるという事。
「同列――!博打となれば王もガキもない!当然同列!!」
–赤木しげる アカギ25巻より
アカギ 名言・格言|同列――!博打となれば王もガキもない!当然同列!!
アカギ 名言・格言
「同列――!博打となれば王もガキもない!当然同列!!」
–赤木しげる アカギ25巻より
英文
together! When it comes to gambling, there is no king or kid! Of course together! !!
意味
VS鷲巣戦、6半荘目再開時、王を自称する鷲巣に対し発しアカギが発したセリフ。
ギャンブル・勝負である以上、そこには王や子供などの身分は関係なくなり同列になるという事。
「鷲巣 お前はとっくの昔に最強だよ!が…だからといってこの南4局を制し鷲巣麻雀 オレとの勝負に勝つ…とは限らない!」
–赤木しげる アカギ30巻より
アカギ 名言・格言|鷲巣 お前はとっくの昔に最強だよ!が…だからといってこの南4局を制し鷲巣麻雀 オレとの勝負に勝つ…とは限らない!
アカギ 名言・格言
「鷲巣 お前はとっくの昔に最強だよ!が…だからといってこの南4局を制し鷲巣麻雀 オレとの勝負に勝つ…とは限らない!」
–赤木しげる アカギ30巻より
英文
Wsashizu You were the strongest long ago! But ... that doesn't mean you'll win this turn and win the match against Mahjong me ...!
意味
VS鷲巣戦、6半荘目南4局、採血され意識を失った鷲巣が復活し、自身が最強であることを示す為にアカギを倒すと言い放つ。
それに対しアカギが発したセリフ。
鷲巣(相手)が最強なのは重々承知。
しかしそれでも勝負である以上誰が勝つかは分からないという事。
「鷲巣 仮にお前が神で オレがとるに足らない人間だとしても それでも分からない…!どちらが勝つかまだ分からない!」
–赤木しげる アカギ30巻より
アカギ 名言・格言|鷲巣 仮にお前が神で オレがとるに足らない人間だとしても それでも分からない…!どちらが勝つかまだ分からない!
アカギ 名言・格言
「鷲巣 仮にお前が神で オレがとるに足らない人間だとしても それでも分からない…!どちらが勝つかまだ分からない!」
–赤木しげる アカギ30巻より
英文
Washizu Even if you're a god and I'm a trivial person, I still don't know ...! I still don't know which one will win!
意味
VS鷲巣戦、6半荘目南4局、配牌で国士無双をテンパイし神を自称する鷲巣に対しアカギが発したセリフ。
運・資産・地位・実力など、どれだけ格差があっても勝負は最後まで分からないという事。
関連記事
※準備中
コメント